Soy
escritora, editora y traductora. Estudiar francés me permitió leer a los
autores caribeños en una de sus lenguas y constatar su eco dentro de mí. Así
nació mi libro de ensayos A la entrada y a la salida
(aproximaciones a protagonistas femeninas de novelas del Caribe francófono).
Recientemente entregué a imprenta la primera traducción al español de la novela
L’exil selon Julia (El exilio según Julia), de Gisèle
Pineau. También he traducido textos de Rodney Saint-Éloi, Louis-Philippe
Dalembert, Emmelie Prophète, Dany Laferrière, entre otros, publicados en la
emblemática revista de la Casa
de las Américas de cuyo concurso fui Jurado de Literatura caribeña en francés o
creole. Artículos y ensayos de mi autoría sobre literatura caribeña han
aparecido en varias publicaciones periódicas dentro y fuera de Cuba.
Además
de mi pasión caribeña he publicado siete libros de poesía, uno de teatro y una
noveleta para niños. Los frutos ácidos
y Otro retorno al país natal (ambos
de poesía) obtuvieron el Premio Nacional de la Crítica Literaria
a los mejores libros publicados en los años de sus respectivas apariciones.
Soy
la directora de la Revista
del Vigía y la editora principal de Ediciones Vigía, atípica casa editorial
cubana que desde 1985 publica libros manufacturados en nueve colecciones de
solo 200 ejemplares. También dirijo la revista digital Mar Desnudo (Issn: 2307-2415. (http://mardesnudo.atenas.cult.cu/)
Contacto: lauraruizmontes2000@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario